避免望文生义 看到这些口语表达时你想歪了没?
【来源:易教网 更新时间:2018-01-07】在语言学习的过程中,我们一直强调要避免望文生义。很多词或者短语按照字面意思了解会贻笑大方。看看下面这些英语口语表达让你想歪了没……
1. Crow's feet
如果只从字面来理解,这就是“乌鸦的脚”,呵呵,不要指着乌鸦说“Crow's feet”哦,其实这个是外国人用来指眼角周围的细纹,就是平时所指的“鱼尾纹”哦。
例:She smiled, crow's feet gathering at the corners of her eyes.
她微微一笑,鱼尾纹聚在了眼角上。
2. Wear many hats
戴好几顶帽子难道是怕冷吗?当然不是,这里的意思是同时拥有很多职业,或者有不同的角色。
例:She wears many hats: she's a doctor, a musician, and a writer.
她身兼数职,除了当医生,她还是音乐家和作家。
3. Pull one's leg
这个习语很容易让人联想到中文里的“拖人后腿”,但它真实的含义是“开玩笑”、“骗人”。
例:You must be pulling my leg.
你肯定是在逗我。
4. Out of the question
这个词组挨个词分析,怎么看怎么像是说“没问题”。然而,它表示的意思是“不可能”!
例:Asking my father for money was completely out of the question.
跟我爸要钱肯定没戏。
5. Give sb a hand
中文里讲帮助某人也叫做“搭把手”,英文也有相似的说法,和do sb a favor是一个意思。
例:This box is too heavy. Could you give me a hand?
这箱子太沉了,能搭把手吗?
6. Give sb a big hand
这是不是要你助他一臂之力?,不,这不是要你帮大忙也不是要你付出多大代价,指的是给某人热烈鼓掌。
例:Let's give them each a big hand.
让我们来给他们每个人都鼓鼓掌。
7. You're in the pink.
听到这句话,暗自心想这是个色盲,今天明明穿了件蓝的啊!呃~ 这还真不能赖人家,因为这里是赞你气色好呢!
8. Do you have the time?
有个帅哥这样问你,你是不是就已经小鹿乱撞以为帅哥想要约你,但是你听清楚了,time前面没加the,那就请别多想了,人家只是问你知不知道几点了,而
Do you have time? 那他可能才是想约你~~
9. Interesting.
Interesting当然表示的是“有趣”,但在口语中它有时也是一种反话。比如你跟外国人东拉西扯地说了一堆,结果人家只回应了一声interesting,恐怕ta对你说的话是真的不感冒,应该就是相当于我们的呵呵了~
10. How do you find this movie?
看完电影,老外小伙伴向你抛来这句话。你打算怎么说?难道说是在网上看评分找到的?当然不要!这句话问的是你觉得这部电影怎么样。